(d) where the personal data must remain confidential subject to an obligation of professional secrecy regulated by Union law, including a statutory obligation of secrecy.
d) qualora i dati personali debbano rimanere riservati conformemente a un obbligo di segreto professionale disciplinato dal diritto dell'Unione o degli Stati membri, compreso un obbligo di segretezza previsto per legge.
So, in the greatest of secrecy I transported the entire population of Oompa Loompas here.
Dunque, in gran segreto... Ho trasportato qui tutta la popolazione degli Umpalumpa.
would it be breaking any vows of secrecy now to tell me what this ritual will involve?
Dirmi cosa comporta questo rituale violerebbe il suo voto di segretezza?
It's been hard to determine treatment as there is an air of secrecy around what happened.
E' stata dura stabilire la cura adatta, vista la segretezza di quanto è accaduto.
Had he violated the vow of secrecy he took, his task would have been far easier.
Se avesse violato il voto di segretezza, il suo compito sarebbe stato più semplice.
Sorry, I forgot we're all supposed to live under a shroud of secrecy.
Scusa, mi ero scordato che dovremmo vivere tutti in un alone di mistero.
We are bound to an errand of secrecy.
Siamo legati a un incarico di segretezza.
From behind a veil of secrecy, its boss and his men tyrannize and rob our citizens.
Nascondendosi dietro un velo di segretezza, il suo capo e i suoi scagnozzi hanno oppresso e derubato i nostri concittadini.
That's why they hide behind layers of secrecy or humour.
Ecco perche' si nasconde dietro il riserbo o l'umorismo.
Is this where you tell me, the SGC has no choice but to maintain its air of secrecy surrounding its operations?
E' qui che mi dirà che l'SGC non ha altra scelta che mantenere il suo muro di silenzio intorno alle sue operazioni?
I won't conceal my true thoughts under garments of secrecy.
Non nascondero' i miei veri pensieri sotto un velo di segreto.
You Americans, you are incapable of secrecy because you are a democracy.
Voi americani non sapete mantenere la segretezza...... perchésieteunademocrazia.
The notion of secrecy is central to Western literature.
Il concetto di segretezza, e' centrale nella letteratura occidentale.
I'm sure she was a pillar of secrecy.
Sono sicura che sia stata la paladina della segretezza.
None of this would be possible without some level of secrecy.
Niente di questo sarebbe possibile, senza qualche livello di segretezza.
We need to add another layer of secrecy.
Dobbiamo aggiungere un altro strato di segretezza.
This is a weapons system that's come out of the espionage community, and... and so those people have a habit of secrecy.
Queste armi provengono dai giri di spionaggio, e... e questa gente e' abituata a vivere di segreti.
But those days of secrecy are over.
Ma il periodo del segreto... e' finito.
You agree, I assume, that our business requires a certain degree of secrecy?
Sarà d'accordo, credo... che il nostro lavoro richieda un certo grado di discrezione.
Cloaked in this kind of secrecy, it must be a very high value target.
Nascosto con tale sicurezza, deve essere un obiettivo dall'enorme valore.
Why this shroud of secrecy and silence by Terravex Oil?
Perché questa copertura del segreto e del silenzio di Terravex Oil?
He's committed a serious infraction of the National Statute of Secrecy.
Ha commesso una grave infrazione allo Statuto Nazionale di Segretezza.
Our American friends have permitted a breach of the Statute of Secrecy that threatens to expose us all.
I nostri amici americani hanno permesso una violazione dello Statuto di Segretezza che rischia di smascherarci tutti.
You brought this Obscurus into the City of New York in the hope of causing mass disruption, breaking the Statute of Secrecy and revealing the magical world.
Lei ha portato questo Obscurus a New York sperando di causare disordini di massa, infrangendo lo Statuto di Segretezza e rivelando il mondo magico.
Regrettably, the veil of secrecy precludes our sharing of details, Betsy.
Purtroppo, data la riservatezza delle informazioni, non possiamo condividerle con te, Betsy.
Since ancient times, there are many ways to help lift the veil of secrecy.
Sin dai tempi antichi, ci sono molti modi per contribuire a sollevare il velo della segretezza.
But Mossad tends to operate behind a veil of secrecy.
Ma il Mossad tende ad operare dietro un velo di segretezza.
I keep from you not out of secrecy, but from love.
Te l'ho tenuto nascosto non per segretezza, ma per amore.
I make them all take an oath of secrecy about the ritual.
Faccio fare a tutti un giuramento sulla segretezza del rituale.
Before I tell you this, you have to commit to a vow of secrecy unlike any other.
Prima di dirti questa cosa, devi impegnarti in un voto di riservatezza assoluta.
These are revelations which pierce the veil of secrecy surrounding this war... painting a more complete portrait of events we thought we understood... but we may not have known at all.
Questerivelazionisquarcianoil velo di segretezza su questa guerra, facendo un quadro completo su eventi che pensavamo di conoscere, ma che non conoscevamo affatto.
There are several techniques that allow to open the veil of secrecy.
Esistono diverse tecniche che consentono di aprire il velo della segretezza.
Persons having access to data covered by Union legislation imposing an obligation of secrecy shall be subject to such legislation.
Le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa dell'Unione che imponga uno specifico obbligo di riservatezza sono soggette all'applicazione di tali norme.
These rules shall only apply with regard to personal data which the controller or processor has received from or has obtained in an activity covered by this obligation of secrecy.
Tali norme si applicano solo ai dati personali che il titolare del trattamento o il responsabile del trattamento ha ricevuto o ha ottenuto in seguito a un'attività protetta da tale segreto professionale.
(d) where the personal data must remain confidential subject to an obligation of professional secrecy regulated by Union or Member State law, including a statutory obligation of secrecy.
d) qualora i dati personali debbano rimanere riservati conformemente a un obbligo di segreto professionale disciplinato dal diritto dell'Unione o degli Stati membri,
The origin of the Master Gray chickens is hidden by a veil of secrecy.
L'origine dei polli Master Grey è nascosta da un velo di segretezza.
Persons having access to data covered by Community legislation imposing an obligation of secrecy shall be subject to such legislation.
Le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa comunitaria che prevede uno specifico obbligo di riservatezza sono soggette all'applicazione di tali norme.
That's when we change the paradigm of medicine from one of secrecy and hiding to one that is fully open and engaged for our patients.
allora cambieremo il paradigma della medicina da uno di segretezza e nascondersi, a uno che è completamente aperto e coinvolto per i nostri pazienti.
That sort of secrecy in America has allowed employees of school districts to rip off schoolchildren.
Questa riservatezza negli Stati Uniti ha permesso a impiegati di scuola di derubare gli alunni.
We need political leaders to recognize the problem, and to commit to changing the law to open up this sort of secrecy.
Abbiamo bisogno che i leader politici riconoscano il problema, e si impegnino a cambiare la legge per rompere questa riservatezza.
9.4557700157166s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?